(22/09/2020) Dentro da concepção de inclusão e ação humanizada que norteia as ações do Instituto de Desenvolvimento Tecnológico e Humano (Idtech), o site da instituição, assim como os do Hemocentro e do Hospital Alberto Rassi – HGG, unidades da Secretaria de Estado da Saúde geridas pelo Idtech, contam, desde o começo do mês, com o VLibras, uma ferramenta que traduz o conteúdo digital para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Com isso, as páginas dispõem de acessibilidade para surdos e mudos, além de deficientes visuais, que já contavam com a opção dos textos serem disponibilizados por áudio. “Este projeto é mais um que se acrescenta ao histórico de ações de inclusão desenvolvidas pelo Idtech, que nasceu com este objetivo de integrar as pessoas dentro de um projeto de humanização”, diz o assessor de tecnologia do Idtech, Adonai Andrade.
A ferramenta fica na do lado direito da página. Ao clicar no ícone, aparece a imagem de tradutor de libras, que realiza a leitura do texto selecionado. A tecnologia, de código aberto, foi desenvolvida por uma parceria entre o Ministério da Economia e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB).
“Estou muito feliz em ver a libras no site (do Idtech). Eu sempre procuro no YouTube e em sites, nas plataformas em geral, a inclusão do português junto com a libras, porque é muito importante para toda a comunidade”, diz Nilce Faleiros Machado, que surda. Sua mãe, Nilza, lembra da dificuldade que a filha passou durante sua vida e o que muda com iniciativas como a tomada pelo Idtech. “Nós já tivemos uma trajetória para a inclusão da Nilce, tanto na escola quanto na faculdade, e nunca teve, em nenhum momento, um aplicativo ou um projeto dessa tradução de português para libras. Graças a Deus vocês tiveram essa ideia excelente, que vai ajudar muito os surdos, tanto na inclusão deles na vida social, como no trabalho. Isso é muito importante.”
Sites do Idtech passam a ter ferramenta em Libras
A ferramenta fica na do lado direito da página. Ao clicar no ícone, aparece a imagem de tradutor de libras, que realiza a leitura do texto selecionado. A tecnologia, de código aberto, foi desenvolvida por uma parceria entre o Ministério da Economia e a Universidade Federal da Paraíba (UFPB).
“Estou muito feliz em ver a libras no site (do Idtech). Eu sempre procuro no YouTube e em sites, nas plataformas em geral, a inclusão do português junto com a libras, porque é muito importante para toda a comunidade”, diz Nilce Faleiros Machado, que surda. Sua mãe, Nilza, lembra da dificuldade que a filha passou durante sua vida e o que muda com iniciativas como a tomada pelo Idtech. “Nós já tivemos uma trajetória para a inclusão da Nilce, tanto na escola quanto na faculdade, e nunca teve, em nenhum momento, um aplicativo ou um projeto dessa tradução de português para libras. Graças a Deus vocês tiveram essa ideia excelente, que vai ajudar muito os surdos, tanto na inclusão deles na vida social, como no trabalho. Isso é muito importante.”